Комментарии
Лопухин | В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и... |
Другие переводы
Турконяка | Від багато дерева росте огонь, а де немає дводушного, сварка мовчить. |
Огієнка | З браку дров огонь гасне, а без пліткаря́ мовкне сварка. |
РБО | Кончились дрова — и погас огонь, сплетника нет — и утих раздор. |
RST | Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает. |
NASB+ | For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. |