Другие переводы
| Турконяка | І взявши свою притчу, сказав: Говорить Валаам син Веора, говорить людина правдомовна, провидець, |
| Огієнка | І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: „Мова Валаама, сина Беорового, і мова мужа з очима відкритими, |
| РБО | И произнес он слово свое: «Говорит Валаам, сын Беоров, говорит тот, чье око отверсто, |
| RST | И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком, |
| NASB+ | And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened, |