Другие переводы

Турконяка
І взявши свою притчу, сказав: Говорить Валаам син Веора, говорить людина правдомовна, провидець,
РБОИ произнес он слово свое: «Говорит Валаам, сын Беоров, говорит тот, чье око отверсто,
RST
И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
MDR
Валаам сказал: "Вот слово Валаама, сына Веора, я говорю о том, что ясно вижу.
NASB+
And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened,