Комментарии
| Лопухин | (Ср. Мк 8:16).Спаситель думал об одном, ученики - о другом. Он думал и говорило закваске фарисейской и саддукейской, ученики - о хлебах, которые позабыли взять.... |
Другие переводы
| Турконяка | Вони ж роздумували над цим і казали, що не взяли хлібів. |
| Огієнка | Вони ж міркува́ли собі й говорили: „Ми ж хлібі́в не взяли́“. |
| РБО | А они говорили между собой: «Мы не взяли хлеба». |
| RST | Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. |
| NASB+ | And they began to discuss among themselves, saying, "[It is] because we took no bread." |