Комментарии
| Лопухин | (Ср. Мк 8:16).Спаситель думал об одном, ученики - о другом. Он думал и говорило закваске фарисейской и саддукейской, ученики - о хлебах, которые позабыли взять.... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вони ж роздумували над цим і казали, що не взяли хлібів. | 
| Огієнка | Вони ж міркува́ли собі й говорили: „Ми ж хлібі́в не взяли́“. | 
| РБО | А они говорили между собой: «Мы не взяли хлеба». | 
| MDR | Они стали обсуждать это между собой и сказали: "Он, наверное, сказал это потому, что мы не взяли с собой хлеба". | 
| NASB+ | And they began to discuss among themselves, saying, "[It is] because we took no bread." |