Комментарии

Лопухин Вместо «поддержал» лучше «взял» (ἐπελάβετο). Глаголом διστάζω выражается сомнение, колебание, двойная мысль, мнение, положение. Вера Петра заставила его и дала...

Другие переводы

ТурконякаІ зараз Ісус, простягнувши руку, схопив його та й каже йому: Маловіре, чому ти засумнівався?
ОгієнкаІ зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“
РБОИисус сразу протянул руку и, подхватив его, сказал: «Маловер, зачем ты усомнился?»
RST Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
NASB+And immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?"