| Турконяка | І зараз Ісус, простягнувши руку, схопив його та й каже йому: Маловіре, чому ти засумнівався? |
| Огієнка | І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“ |
| РБО | Иисус сразу протянул руку и, подхватив его, сказал: «Маловер, зачем ты усомнился?» |
| RST | Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? |
| NASB+ | And immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?" |