Комментарии

ЛопухинИзлагается запрещение употребления тука и крови в пищу, — в более пространном виде, чем в Лев 3:17. Употребление тука в ремеслах не воспрещалось.

Другие переводы

ТурконякаКожний хто їсть жир з скота, з тих, якого принесе жертву Господеві, та душа вигубиться з свого народу.
ОгієнкаБо кожен, хто їсть лій із худоби, що з неї приносить огняну́ жертву для Господа, то душа та, що їсть, буде ви́нищена з наро́ду свого́.
РБОКто ест жир животных, принесенных в дар Господу, тот будет истреблен и отторгнут от народа своего.
RSTибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
NASB+'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the Lord, even the person who eats shall be cut off from his people.