Комментарии

РБОМф 27:1-2, 11-14; Мк 15:1-5; Лк 23:1-5
РБО…чтобы избежать осквернения… — Жилища язычников считались ритуально нечистыми.
РБО…праздновать Пасху. — Букв.: «есть Пасху», см. прим. к Мф 26:17.
Лопухин О суде над Христом у Каиафы Иоанн ничего не сообщает, об этом читателям было достаточно известно из синоптиков. Он прямо переходит к изображению суда над Христом у Пилата. Было утро, т. е. уже...
МакАртур в преторию Это – место нахождения командующего офицера римского военного лагеря или штаб римского военного правителя (т.е. Пилата). Обычный штаб Пилата находился в Кесарии, во дворце,...

Другие переводы

ТурконякаПовели Ісуса від Каяфи до преторію. Був уже ранок, тому вони не ввійшли до преторію, щоб не опоганитися, але щоб могти їсти пасху.
ОгієнкаА Ісуса ведуть від Кайяфи в прето́рій. Був же ра́нок. Та вони не ввійшли до прето́рія, щоб не опога́нитись, а щоб їсти пасху.
РБОРано утром приводят Иисуса от Каиафы во дворец римского наместника. Сами они во дворец не вошли, чтобы избежать осквернения, [112] иначе не смогли бы праздновать Пасху. [113]
RSTОт Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
NASB+They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium in order that they might not be defiled, but might eat the Passover.