Комментарии
Лопухин | Нетерпение Вилдада ("долго ли?") вызывается запальчивостью и пустотою речей Иова: "уст твоих - бурный ветер". Не касаясь первой черты, отмеченной и осужденной Елифазом ( |
Другие переводы
Турконяка | Доки говоритимеш це? Дух багатомовний в твоїх устах. |
Огієнка | „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим? |
РБО | «Доколе будешь говорить такое? Слова твои — что шумный вихрь. |
RST | долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер! |
NASB+ | "How long will you say these [things,] And the words of your mouth be a mighty wind? |