Комментарии

Лопухин Нетерпение Вилдада ("долго ли?") вызывается запальчивостью и пустотою речей Иова: "уст твоих - бурный ветер". Не касаясь первой черты, отмеченной и осужденной Елифазом (

Другие переводы

Турконяка
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний в твоїх устах.
РБО
«Доколе будешь говорить такое?
Слова твои — что шумный вихрь.
RST
долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
MDR
"Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.
NASB+
"How long will you say these [things,] And the words of your mouth be a mighty wind?