Комментарии
| Лопухин | Более подробное описание крокодила, подтверждающее мысль Иов 40:26-27 и Иов 41:1. | 
| Лопухин | Правильное чтение данного стиха такое, "внизу у него острые черепицы; он лежит, как борона на грязи". Ничем нельзя пробить спину крокодила, не поддается ударам и живот. Чешуи на нем менее крепки,... | 
Другие переводы
| Турконяка | Його лежанка - острі цвяхи, а все золото моря під ним наче глина без міри.  | 
| Огієнка | Під ним гостре чере́п'я, — лягає на го́стре, немов у болото. | 
| РБО | Его брюхо — что острые черепки,  боронит он ими грязь.  | 
| RST | Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.   | 
| NASB+ | "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him.  |