Комментарии
| Лопухин | За описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы. |
| Лопухин | Не уменьшается горячность лошади и обстановкою битвы. Для нее - ничто меч, сверкание копья и дротика, а звуки трубы, - употребляемого на войне сигнального рожка (евр. "шофар", ср. |
Другие переводы
| Турконяка | Проти нього грає лук і меч, |
| Огієнка | хоч дзво́нить над ним сагайда́к, ві́стря списо́ве та ра́тище! |
| РБО | бряцает над ним колчан, сверкают копье и дротик. |
| RST | колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик; |
| NASB+ | "The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin. |