Комментарии

Лопухин Тревожимый всеми этими неразрешимыми вопросами, утративший веру в Бога, как правосудное, любящее человека существо, Иов ввиду приближения смерти ("не малы ли дни мои?") просит Господа...

Другие переводы

Турконяка
поки я піду звідки не повернуся, до землі темряви і мороку,
Огієнкапоки я не піду́ — й не верну́ся! — до кра́ю темно́ти та смертної тіні,
РБО
прежде чем сойду безвозвратно
в страну тьмы кромешной,
RST
прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной,
NASB+
Before I go – and I shall not return – To the land of darkness and deep shadow;