Комментарии

РБОЛев 7:26-27; 17:10-14; 19:26; Втор 12:16, 23; 15:23
Лопухин

Запрещение вкушения крови и человекоубийства.

«только плоти с душею ее, с кровью ее не ешьте…» Давая новый закон о пище, Бог вводит в него существенное ограничение - запрещает...

Другие переводы

ТурконякаЛиш мяса в крові душі не їстимете.
ОгієнкаТільки м'яса з душею його, цебто з кров'ю його, не будете ви споживати.
РБОНо не ешьте мяса, в котором есть жизнь — то есть кровь.
RSTтолько плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
NASB+"Only you shall not eat flesh with its life, [that is,] its blood.