Комментарии
Лопухин | Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг.... |
Другие переводы
Турконяка | І зробив їм гостину, і поїли і попили. |
Огієнка | І він учинив для них гостину, — і вони їли й пили. |
РБО | Исаак устроил для них пир, они ели и пили. |
RST | Он сделал им пиршество, и они ели и пили. |
NASB+ | Then he made them a feast, and they ate and drank. |