Комментарии
| Лопухин | Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг.... |
Другие переводы
| Огієнка | І він учинив для них гостину, — і вони їли й пили. |
| РБО | Исаак устроил для них пир, они ели и пили. |
| RST | Он сделал им пиршество, и они ели и пили. |
| MDR | Исаак устроил для них пир, и все ели и пили, |
| NASB+ | Then he made them a feast, and they ate and drank. |