Комментарии

Лопухин Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг....

Другие переводы

ТурконякаІ зробив їм гостину, і поїли і попили.
ОгієнкаІ він учинив для них гостину, — і вони їли й пили.
RSTОн сделал им пиршество, и они ели и пили.
MDRИсаак устроил для них пир, и все ели и пили,
NASB+Then he made them a feast, and they ate and drank.