Комментарии

Лопухин «Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия,.. да она и подлинно сестра мне…» Авраам оправдывает свое поведение, во-первых, чувством самосохранения, подсказавшим ему это...

Другие переводы

ТурконякаСказав же Авраам: Бо сказав я: Ось немає богопошани на цьому місці, і мене убють задля моєї жінки.
ОгієнкаІ сказав Авраам: „Бо подумав я: Нема ж стра́ху Божого в місцевості цій, тому вб'ють мене за жінку мою.
РБОАвраам ответил: «Я подумал, что в этих местах не боятся Бога и могут убить меня из-за жены.
RSTАвраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;
NASB+And Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place; and they will kill me because of my wife.