Турконяка | Щойно вони помолились, як похитнулося те місце, де вони були зібрані, і всі наповнилися Святим Духом - і сміливо говорили Боже слово. |
Огієнка | Як вони ж помолились, затряслося те місце, де зібрались були, і перепо́внилися всі Святим Духом, — і зачали говори́ти Слово Боже з сміли́вістю! |
РБО | После их молитвы дом, в котором они собрались, сотрясся, и все исполнились Святого Духа и стали безбоязненно возвещать Слово Бога. |
RST | И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святого, и говорили слово Божие с дерзновением. |
NASB+ | And when they had prayed, the place where they had gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit, and [began] to speak the word of God with boldness. |