Комментарии

Лопухин«Когда он сказал сие, Иудеи ушли...» - ср. 25 ст. Очевидно, иудеи слышали все эти грозные для них слова, не вразумившись ими и заслужив вполне изреченное в них осуждение.
МакАртурВо многих древних рукописях этот стих отсутствует.

Другие переводы

Турконяка[І як він це казав, відійшли юдеї, ведучи між собою велику суперечку].
ОгієнкаЯк промовив він це, розійшлися юдеї, велику суперечку провадивши поміж собою.
РБО
RSTКогда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою.
NASB+[And when he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.]