Турконяка | У Лістрі сидів один чоловік, хворий на ноги, кривий від народження; він ніколи не ходив. |
Огієнка | А в Лі́стрі сидів один чоловік, безвладний на ноги, що кривий був з утроби своєї матері, і ніко́ли ходити не міг. |
РБО | В Листре был человек, у которого ноги были бессильны от рождения, он никогда в жизни не ходил. |
RST | В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил. |
NASB+ | And at Lystra there was sitting a certain man, without strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. |