| Турконяка | У Лістрі сидів один чоловік, хворий на ноги, кривий від народження; він ніколи не ходив. | 
| Огієнка | А в Лі́стрі сидів один чоловік, безвладний на ноги, що кривий був з утроби своєї матері, і ніко́ли ходити не міг. | 
| RST |  В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил. | 
| MDR | В Листре жил человек, не владевший ногами. Он был калекой ещё от рождения и никогда не ходил. | 
| NASB+ | And at Lystra there was sitting a certain man, without strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. |