Комментарии
| Лопухин | «Учению Господню», возвещаемому устами апостолов (Деян 8:25). |
Другие переводы
| Турконяка | Тоді проконсул, побачивши, що сталося, повірив, дивуючись навчанню Господньому. |
| Огієнка | Тоді той проко́нсул, як побачив, що́ сталося, увірував, і дивувався науці Господній! |
| РБО | Тогда проконсул, увидевший, что произошло, и пораженный учением о Господе, уверовал. |
| RST | Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
| NASB+ | Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. |