Комментарии
| Лопухин | «Учению Господню», возвещаемому устами апостолов (Деян 8:25). | 
Другие переводы
| Турконяка | Тоді проконсул, побачивши, що сталося, повірив, дивуючись навчанню Господньому. | 
| РБО | Тогда проконсул, увидевший, что произошло, и пораженный учением о Господе, уверовал. | 
| RST | Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. | 
| MDR | Увидев это, губернатор исполнился веры, ибо поражён был проповедью о Господе. | 
| NASB+ | Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. |