Комментарии

РБОГлупость, как и Премудрость, предстает здесь в образе женщины, которая созывает людей на свой пир.
Лопухин Для усиления впечатления от увещаний Премудрости здесь подробно изображаются соблазны неразумия, идущие от жены распутной. По внешности призыв последней напоминает призыв мудрости, но отличающие...

Другие переводы

ОгієнкаЖінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
РБО
Глупость — женщина дерзкая,
неотесанная, невежественная — [5]
RST
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
MDR
Глупый человек подобен шумливой, злой женщине.
NASB+
The woman of folly is boisterous, [She is] naive, and knows nothing.