Комментарии
| Лопухин | Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18-19 взаимные... | 
Другие переводы
| Огієнка | Як лице до лиця у воді, так серце люди́ни до серця люди́ни. | 
| РБО | Как лицо отражается в воде,  так и сердце человеческое — в сердце.  | 
| RST | Как в воде лице — к лицу, так сердце человека — к человеку.   | 
| MDR | Когда человек смотрит в воду, он видит своё лицо, так и сердце показывает, что человек представляет собой.  | 
| NASB+ | As in water face [reflects] face, So the heart of man [reflects] man.  |