Комментарии

ЛопухинОбраз ст. 12 для глупого, нечестивого и злого человека - медведица, потерявшая детей, след., отчаянно разъяренная, напоминает обратное изображение злой жены в книге Сираха (Сир 25:16-22).

Другие переводы

ОгієнкаЛіпше спітка́ти обезді́тнену ведмедицю, що кидається на люди́ну, аніж нерозумного в глупо́ті його.
РБО
Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей,
чем глупца, когда дурь в нем бушует!
RST
Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
MDR
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
NASB+
Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.