Комментарии

Лопухин Не ваше дело - несколько грубоватый перевод греч, - ουκ υμων εστι, - точнее слав. несть ваше... Лучше и вернее выразить ответ Спасителя в такой форме: "не вам знать..."...
МакАртур Этот стих показывает, что ожидание Апостолами земного Царства в буквальном смысле отражало учение Христа и предсказания Ветхого Завета. Иначе Он исправил бы их, потому что это был очень важный...

Другие переводы

ОгієнкаА Він їм відказав: „То не ваша справа знати час та добу́, що Отець покла́в у вла́ді Своїй.
РБОА Он ответил им: «Не вам знать времена и сроки, которые установил Своей властью Отец!
RSTОн же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,
MDRОн сказал им: "Не вам знать времена и сроки, которые властью Своей установил Отец.
NASB+He said to them, "It is not for you to know times or epochs which the Father has fixed by His own authority;