| Огієнка | І сталось, як Ісус закінчи́в ці слова́, то Він ви́рушив із Галілеї, і прибув до країни Юдейської, на то́й бік Йорда́ну. | 
| РБО |  Когда Иисус закончил Свою речь, Он ушел из Галилеи и направился в земли Иудеи за Иорданом.  | 
| RST |  Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною. | 
| MDR | Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился в окрестности Иудеи за рекой Иордан. | 
| NASB+ | And it came about that when Jesus had finished these words, He departed from Galilee, and came into the region of Judea beyond the Jordan; |