Комментарии
Лопухин | На вопрос Христа, о чем путники так горячо рассуждают и в чем причина печали, отражающейся на их лицах, они, вероятно, один вслед за другим, взаимно друг друга пополняя, рассказывают Христу о своих... |
Другие переводы
Огієнка | І спитався Він їх: „Що́ за речі такі, що про них між собою в дорозі міркуєте, і чого ви сумні́?“ |
РБО | Иисус заговорил с ними: «Что это вы обсуждаете по дороге?» Они остановились с мрачными лицами. |
RST | Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны? |
MDR | Он же сказал им: "О чём вы говорите?" Они остановились, опечаленные. |
NASB+ | And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad. |