Комментарии
Лопухин | Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα;... |
Другие переводы
Огієнка | сини нерозумного й діти неславного, вони були ви́гнані з кра́ю! |
РБО | безымянный, никчемный сброд, изгнанный отовсюду! |
RST | Люди отверженные, люди без имени, отребье земли! |
MDR | Они - без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми. |
NASB+ | "Fools, even those without a name, They were scourged from the land. |