Комментарии
Лопухин | И действительно, создаваемое смертью бедствие вечно ("теснишь до конца", - евр. "lanezah" - на веки; Иов 20:7). Как и всякий человек, Иов умрет с обезображенным... |
Другие переводы
Турконяка | Ти його скинув до кінця, і він відійшов. Ти йому поставив лице і відіслав. |
Огієнка | Ти силою схо́пиш наза́вжди його́, — і відхо́дить, Ти міняєш обличчя його́ — й відсилаєш його́. |
РБО | Ты сразишь его — и он исчезнет навеки, Ты облик его изменишь и прочь отошлешь — |
MDR | Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь. |
NASB+ | "Thou dost forever overpower him and he departs; [Thou] dost change his appearance and send him away. |