Огієнка | Замість того, щоб вам говорити: „Як схоче Госпо́дь та бу́демо живі, то зробимо це або те“. |
РБО | Вам бы говорить вместо этого: «Если захочет Господь, то поживем и сделаем то-то и то-то». |
RST | Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», — |
MDR | Вместо того вы должны всегда говорить: "Если будет на то воля Господня, то мы будем живы и сделаем то или другое". |
NASB+ | Instead, [you ought] to say, "If the Lord wills, we shall live and also do this or that." |