| Турконяка | Замість того, щоб вам сказати: Як Господь схоче та будемо живі - то зробимо це чи інше. | 
| Огієнка | Замість того, щоб вам говорити: „Як схоче Госпо́дь та бу́демо живі, то зробимо це або те“. | 
| RST | Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», — | 
| MDR | Вместо того вы должны всегда говорить: "Если будет на то воля Господня, то мы будем живы и сделаем то или другое". | 
| NASB+ | Instead, [you ought] to say, "If the Lord wills, we shall live and also do this or that." |