Комментарии
| Лопухин | Здесь выводятся говорящими моавитские послы, пришедшие к иудейскому царю.Составь совет - посоветуйся со своими министрами.Осени их - дай отдохнуть у тебя, под твоей защитой,... |
Другие переводы
| Огієнка | Нехай ме́шкають в тебе вигна́нці Моаву, стань їм за́хистом перед грабі́жником, бо не стало наси́льника, скінчи́вся грабу́нок, загинув топта́ч із землі. |
| РБО | Моавских беженцев приюти, укрой от того, кто ограбил их!» Когда угнетатели сгинут и прекратится грабеж, когда уже не будут они землю эту топтать — |
| RST | Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабеж прекратится, попирающие исчезнут с земли. |
| MDR | Людям Моава пришлось дома их покинуть, позволь им жить на твоей земле, сокрой их и не выдавай врагам. Грабёж прекратится, будут побеждены враги, исчезнут с лица земли притеснители. |
| NASB+ | "Let the outcasts of Moab stay with you; Be a hiding place to them from the destroyer." For the extortioner has come to an end, destruction has ceased, Oppressors have completely [disappeared] from the land. |