Огієнка | І взяв його Йо́сипів пан, та й віддав його до дому в'язни́чного, до місця, де були ув'я́знені царські́ в'язні. І пробува́в він там у тім домі в'язничнім. |
РБО | Он велел схватить Иосифа и бросить в тюрьму — туда, где содержались узники царя. Так Иосиф оказался в тюрьме. |
RST | и взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице. |
MDR | и отправил его в темницу, куда царь сажал заключённых; и Иосиф остался в темнице. |
NASB+ | So Joseph's master took him and put him into the jail, the place where the king's prisoners were confined; and he was there in the jail. |