Комментарии
| Лопухин | «Дитя выросло и отнято от груди, и Авраам сделал большой пир в тот день…» Кормление младенцев грудью на древнем Востоке продолжалось очень долго, доходя, по свидетельству блаженного... |
Другие переводы
| Огієнка | І дитина росла, і була відлучена. І справив Авраам велику гостину в день відлучення Ісака. |
| РБО | Ребенок подрос. В день, когда он был отнят от груди, Авраам устроил большой пир. |
| RST | Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак отнят был от груди. |
| MDR | Исаак рос. Когда настало время отнять его от груди, Авраам устроил большой пир. |
| NASB+ | And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. |