Комментарии

РБОИсх 28:31-43
ЛопухинИзготовление верхней ризы. См. толк. 31–34 ст. 28 гл.

Другие переводы

ОгієнкаІ зробив він ша́ту для ефоду, ткацькою роботою, всю блакитну.
РБОСоткали ризу под эфод — сплошь из голубой пряжи.
RSTИ сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,
MDRПотом сделали к ефоду одеяние из голубой ткани, сотканной искусным мастером.
NASB+Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;