Комментарии

РБОИсх 39:22-31
Лопухин«Меил» (слав.: долгая риза, внутренняя) в отличие от ефода был одноцветный. Верхняя риза названа «ризою к ефоду», т. е. принадлежностью ефода, который без него не надевался.

Другие переводы

ОгієнкаІ зробиш ве́рхню ша́ту для ефоду, усю блаки́тну.
РБОСотки ризу под эфод — сплошь из голубой пряжи.
RSTИ сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета;
MDRСделай к ефоду голубое верхнее одеяние;
NASB+"And you shall make the robe of the ephod all of blue.