Комментарии

Лопухин Описанное в данной главе событие относится к более позднему, чем пребывание евреев в Рефидиме, времени, и рассказ о нем должен быть помещен, по мнению экзегетов, в X гл. кн. Чис между 10 и 11 ст....

Другие переводы

Огієнката обох синів її, що ймення одному Ґершом, бо сказав був: „Я став прихо́дьком у чужому краї“,
РБОи оба его сына (одного звали Гершо́м, что значит: «Я поселился на чужбине», —
RSTи двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;
MDRОн привёл с собой также обоих сыновей Моисея, первенца, которого звали Гирсам, ибо, когда он родился, Моисей сказал: "Я - пришелец в чужой стране
NASB+and her two sons, of whom one was named Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."