Комментарии
Лопухин | Ср. Чис 23:9. «Израиль живет безопасно, один», находясь «под мышцами» божественного Промысла (ст. 27, 29). |
Другие переводы
Огієнка | І перебуває Ізраїль безпечно, самотно, він Яковове джерело́ в краї збіжжя й вина, а небо його сипле кра́плями ро́су. |
РБО | Израиль живет без тревог, Иаков живет один — в стране хлеба и вина, где небо источает росу! |
RST | Израиль живет безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу. |
MDR | И будет Израиль жить в безопасности; колодец Иакова принадлежит ему. И получат они землю, полную хлеба и вина, и будет та земля обильна дождями. |
NASB+ | "So Israel dwells in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drop down dew. |