Другие переводы
Огієнка | Бо я бачу його з вершка скель, і з пагі́рків його оглядаю, — тож наро́д пробуває самітно, а серед людей не рахується. |
РБО | Со скалистых вершин я вижу его, с холмов я на него смотрю: вижу народ, что живет, не тревожимый никем, не причисляет себя к числу народов. |
RST | С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: вот, народ живет отдельно и между народами не числится. |
MDR | Я вижу этот народ с вершины горы, смотрю на него с высоких холмов, этот народ живёт отдельно и не числится между другими народами. |
NASB+ | "As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people [who] dwells apart, And shall not be reckoned among the nations. |