Комментарии
Лопухин | Бесправность плененных евреев и необеспеченность существования и жизни, предоставленных капризному своеволию восточных языческих владык, не привыкших считаться с потребностями и нуждами своих... |
Другие переводы
Турконяка | і приказав бурі, і настала тиша, і замовкли її хвилі. |
Огієнка | Він змінює бурю на ти́шу, — і стихають їхні хвилі, |
RST | Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. |
MDR | Утихомирил Он бурю до шёпота, волны - до ряби. |
NASB+ | Thus they provoked [Him] to anger with their deeds; And the plague broke out among them. |