Комментарии
| Лопухин | В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" ( | 
Другие переводы
| Турконяка | Хто приготовляє сіть для лиця свого друга, закидає її своїм ногам.  | 
| Огієнка | Люди́на, що другові своєму підле́щує, на сто́пах його па́стку ставить. | 
| RST | Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.  | 
| MDR | Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.  | 
| NASB+ | A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.  |