Комментарии
| RST | «ветви» – По другому чтению: «Неффалим – серна стройная; он говорит прекрасные изречения». |
| Лопухин | Обычное чтение еврейского масоретского текста и переводов: «Неффалим - стройная лань; он говорит прекрасные изречения» (Акила: Ελαρος απεσταλμενος ο διδους χαλλονην), в чем... |
Другие переводы
| Турконяка | Нефталі випущена вітка, що додає гарно в рості. |
| Огієнка | Нефтали́м — вільна ланя, він прекрасні слова́ видає. |
| RST | Неффалим — теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.[1] |
| MDR | "Неффалим подобен серне, скачущей на свободе, слова его прекрасны, словно дети её". |
| NASB+ | "Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words. |