Комментарии

Лопухин Первое и третье предложение 12 ст. буквально тожественны со ст. 9. Такие буквальные повторения в духе пророка Иезекииля, который пользуется ими, как средством обратить внимание читателя на ту или...

Другие переводы

ТурконякаІ кожний ходив перед своїм лицем. Куди лиш ішов дух, ішли вони і не поверталися.
ОгієнкаІ кожна ходила просто перед себе. Туди, куди бажа́в дух ходити, вони йшли, не оберта́лися в ході своїй.
RSTИ шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.
MDRОни двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл ветер.
NASB+And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.