Турконяка | І прийшли аж до току, і простягнув Оза свою руку, щоб затримати кивот, бо теля схилив його, |
Огієнка | І прийшли вони аж до Кідонового то́ку, і простяг Узза свою руку, щоб підхопи́ти ковчега, бо воли нахили́ли його. |
RST | Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его. |
MDR | Они подошли к гумну Хидона. Волы, которые тянули колесницу, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег. |
NASB+ | When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset [it.] |