| Турконяка | і Господь розлютився гнівом на Озу і побив його там, томущо простягнув свою руку до кивота, і він помер там перед Богом. | 
| Огієнка | І запалився на Уззу гнів Господній, і Він убив його за те, що простяг руку свою до ковчега. І помер він там перед Господнім лицем... | 
| RST | Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим. | 
| MDR | Господь очень разгневался на Озу и поразил его за то, что он дотронулся до ковчега, и Оза умер там же, перед Богом. | 
| NASB+ | And the anger of the Lord burned against Uzza, so He struck him down because  he put out his hand to the ark; and he died there before God. |