| Турконяка | І прийшли аж до току, і простягнув Оза свою руку, щоб затримати кивот, бо теля схилив його, | 
| РБО | Когда они подошли к гумну Кидо́на, волы едва не сбросили с телеги ковчег, и Узза придержал его рукой. | 
| RST | Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его. | 
| MDR | Они подошли к гумну Хидона. Волы, которые тянули колесницу, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег. | 
| NASB+ | When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset [it.] |