Комментарии

ЛопухинПовествование этих стихов представляет почти буквальное повторение 2-11 VI гл. 2 кн. Царств.
ЛопухинВместо имени Хидон во 2Цар 6:6 стоит "Нахон". Разногласие объясняется сходством согласных букв этих имен в еврейском написании.

Другие переводы

ТурконякаІ прийшли аж до току, і простягнув Оза свою руку, щоб затримати кивот, бо теля схилив його,
ОгієнкаІ прийшли вони аж до Кідонового то́ку, і простяг Узза свою руку, щоб підхопи́ти ковчега, бо воли нахили́ли його.
РБОКогда они подошли к гумну Кидо́на, волы едва не сбросили с телеги ковчег, и Узза придержал его рукой.
RSTКогда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.
NASB+When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset [it.]